Tietoa mainostajalle › Tietosuojaseloste ›

MITEN ERI KIELET NÄKYVÄT ARJESSAMME

by

Kirjoitin postauksen raskaana ollessani miten suunnittelin eri kielien näkyvän arjessamme, miten suunnitelma on onnistunut näin 9 kk jälkeen siitä seuraavaksi. (Vanhempi postaus täällä.)

Itse olen alusta saakka puhunut vain suomea Warrenille, minusta on hurjan tärkeää että toinen oppii suomen kielen vaikka asummekin ulkomailla. En voisi edes kuvitella ettei lapseni osaisi sitä omaa äidinkieltäni ja jos käymme Suomessa lomalla, haluan että hän osaa puhua suomea. Tiedän että vuosien saatossa englantia saa sen vahvemmat otteen, mutta ainakin näin ensimmäisten vuosien aikana, ennen kuin koulu alkaa yritän kaikkeni että toinen oppii suomea mahdollisimman hyvin.

Mieheni puhuu pojalle espanjaa, huomaan että hän usein kuitenkin lipsuu ja vaihtaa helposti englantiin koska nämä kummatkin kielet ovat yhtä vahvoja hänelle. Miehen vanhemmat myös puhuvat Warrenille espanjaa ja haluan löytää meille myös espanjaa puhuvan nannyn, kun menen takaisin töihin. (Yhdeksi tai kahdeksi päiväksi viikossa.)

Yhdessä yhteinen kielemme on englanti, mutta jos olemme esimerkiksi perheenä ulkona syömässä puhun Warrenille suomea. Käyn viikolla erilaisilla tunneilla Warrenin kanssa, kirjaston tarinatunneilla, uimatunnilla jne, ja näissä puhutaan aina englantia mutta itse aina juttelen toiselle suomeksi näilläkin tunneilla.

Olen huomannut kun luemme paljon suomalaisia kirjoja ja jos vaihdan englanninkieliseen kirjaan, hän katsoo minua aivan eri tavalla aivan kuin ihmetellen. En tiedä kuulostaako se hänestä juuri erilaiselta kun on tottunut kuulemaan suomen kieltä minulta, mutta tämä oli jännä huomata. Kutsun itseäni mammaksi äidin sijaan, jotenkin tämä tuntui itsestä luontevammalta ja ma-ma oli Warrenin ensimmäinen sana. Mieheni on iskä eikä dad ja hän pitää tästä sanasta. Nyt Warren on oppinut myös toista uutta sanaa, hyvä ja aina syödessään hän hokee y-vä.

Mielenkiitosta nähdä miten eri kielet alkavat hänellä kehittymään, olen tulossa Suomeen Warrenin kanssa nyt elokuussa ja kiva saada toinen kunnon kielikylpyyn melkein pariksi viikoksi. 🙂

No tags 11
6 Responses
  • Miia
    August 8, 2019

    Tää on aina tosi mielenkiintoinen aihe. Jos joskus saan omia lapsia, niin haluisin heidät englanninkieliseen päiväkotiin, vaikka olemmekin poikaystäväni kanssa suomalaisia ja asumme Suomessa. Haluaisin, että lapsi oppisi helpommin englanninkielen. Saapa nähdä, voihan oma mieli vielä muuttuakin:)

  • Sandrass
    August 9, 2019

    Ei liity oikein suoraan tähän aiheeseen, mutta pakko huomauttaa yhdestä asiasta mikä häiritsee mua nykyään tosi paljon 😀 Käytät Warrenista melkein joka lauseessa sanaa toinen; se kuulostaa tosi hassulta kun sitä toistellaan kokoajan. Ja muutenkin tulee omituinen fiilis kun lapsen nimi on kuitenkin julkinen 🙂 Et ehkä ole itse huomannut kuinka paljon toistelet sitä! Mutta toki mun ei ole pakko lukea, halusin vaan kertoa että pistää silmään 🙂

    • Marika
      August 9, 2019

      Kiitos palautteesta 🙂

  • Paula
    August 10, 2019

    Itse olen huomannut tuon saman että lapsi katsoo heti eri tavalla minua jos vaikka sanon pari sanaa tai luen kirjaa toisella kielellä 😄 Meillä kotona yhteinen kieli kaikilla on siis ruotsi mutta poika (1v9kk) on suomenkielisessä päiväkodissa joten tottunut kuulemaan sitä myös päivittäin. Nyt onkin alkanut tulemaan melkein enemmän uusia sanoja suomeksi 🙂

  • Jensku
    August 13, 2019

    On erittain hyva, etta jaksat johdonmukaisesti pitaa suomen kielen paivittaisessa elamassanne…. siita on myohemmin hyotya!
    Olen itse kahden (10 v ja 5v) lapsen aiti ja kotonamme on 3 kielta: Suomi, Italia ja Englanti. Aippalomalla ja vauvavuosina olin todella tarkka siita, etta puhuin vain suomea lapsille. Valitettavasti se alkoi itsellani lipsua siina vaiheessa, kun lapset kasvoivat ja alkoivat puhua enemman ja enemman itse.
    Englanti on myos kotiymparistomme kieli ja lasten ensimmainen kieli. Valitettavasti, vaikka kuinka olemme olleet oman kielemme yllapitajia ja toitottajia kotona, englanti ajoi vahvana ohitse ja lapset seka keskenaan, etta meille puhuessa, puhuvat englantia. Jossain vaiheessa tama tuntui jopa surulliselta, kun tuntui, etta mita teimmekaan vaarin (emme tosin pakottaneet heita puhumaan takaisin missaan vaiheessa…), kun meilla ei ollutkaan kolmea kielta sujuvasti puhuvia muksuja 🙂 Suomessa kaydessamme tosin huomaan, etta viikon jalkeen lapset alkavat kayttaa yha enemman kielta ja jossain siella aivojen sopukassa ne perusteet on. Au Pair esim on hyva vaihtoehto, jos haluaa, etta kouluiassa se toinen kieli sailyy ja vahvistuu (jalkikateen viisasteltuna!). Tsemppia sinne kielikylpyyn!

  • Elina
    August 13, 2019

    Haittaako miestäsi tai muuta seuraa kun he eivät ymmärrä mitä juttelette? Meillä on aika samanlainen kielitilanne mutta mieheni haluaa että kun olemme koko perhe koolla puhutaan kaikki englantia ja sitten yksikseen omaa kieltämme. Hänen mielestään on epäkohteliasta kun muut ei ymmärrä keskustelua. Minä taas haluaisin jutella suomeksi niin paljon kuin pystyn eikä mua haittaa vaikken ymmärrä heidän keskeisiä löpinöitä.

What do you think?

Your email address will not be published. Required fields are marked *